পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 15:5
BNV
5. একমাত্র হিত্তীয় ঊরিযর ঘটনা ছাড়া দায়ূদ জীবনের সব ক্ষেত্রেই কাযমনোবাক্যে প্রভুকে অনুসরণ করেছিলেন|



KJV
5. Because David did [that which was] right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any [thing] that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

KJVP
5. Because H834 David H1732 did H6213 [that] [which] [was] H853 right H3477 in the eyes H5869 of the LORD, H3068 and turned not aside H3808 H5493 from any H4480 H3605 [thing] that H834 he commanded H6680 him all H3605 the days H3117 of his life, H2416 save only H7535 in the matter H1697 of Uriah H223 the Hittite. H2850

YLT
5. in that David did that which [is] right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from all that He commanded him all days of his life -- only in the matter of Uriah the Hittite;

ASV
5. because David did that which was right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from anything that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

WEB
5. because David did that which was right in the eyes of Yahweh, and didn\'t turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except only in the matter of Uriah the Hittite.

ESV
5. because David did what was right in the eyes of the LORD and did not turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.

RV
5. because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

RSV
5. because David did what was right in the eyes of the LORD, and did not turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.

NLT
5. For David had done what was pleasing in the LORD's sight and had obeyed the LORD's commands throughout his life, except in the affair concerning Uriah the Hittite.

NET
5. He did this because David had done what he approved and had not disregarded any of his commandments his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.

ERVEN
5. David had always done what the Lord said was right. He had always obeyed his commands. The only time David did not obey the Lord was when he sinned against Uriah the Hittite.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 15:5

  • একমাত্র হিত্তীয় ঊরিযর ঘটনা ছাড়া দায়ূদ জীবনের সব ক্ষেত্রেই কাযমনোবাক্যে প্রভুকে অনুসরণ করেছিলেন|
  • KJV

    Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.
  • KJVP

    Because H834 David H1732 did H6213 that which was H853 right H3477 in the eyes H5869 of the LORD, H3068 and turned not aside H3808 H5493 from any H4480 H3605 thing that H834 he commanded H6680 him all H3605 the days H3117 of his life, H2416 save only H7535 in the matter H1697 of Uriah H223 the Hittite. H2850
  • YLT

    in that David did that which is right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from all that He commanded him all days of his life -- only in the matter of Uriah the Hittite;
  • ASV

    because David did that which was right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from anything that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.
  • WEB

    because David did that which was right in the eyes of Yahweh, and didn\'t turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except only in the matter of Uriah the Hittite.
  • ESV

    because David did what was right in the eyes of the LORD and did not turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
  • RV

    because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.
  • RSV

    because David did what was right in the eyes of the LORD, and did not turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
  • NLT

    For David had done what was pleasing in the LORD's sight and had obeyed the LORD's commands throughout his life, except in the affair concerning Uriah the Hittite.
  • NET

    He did this because David had done what he approved and had not disregarded any of his commandments his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.
  • ERVEN

    David had always done what the Lord said was right. He had always obeyed his commands. The only time David did not obey the Lord was when he sinned against Uriah the Hittite.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References